Le succès de « La Fontaine – en Alegiak », paru en août 2016, nous conduit à publier une nouvelle sélection de 20 fables de La Fontaine traduites en langue basque par Delphine Lubet.

Comme pour le premier tome, l’ouvrage présente, par doubles pages, la traduction en basque et la version originaire en français, accompagnées d’illustrations en couleur ; cette fois, vous trouverez en supplément (inclus dans le livre) un CD vous permettant d’entendre ces textes, récités en basque par des enseignants et élèves du collège de la Citadelle, du collège St-Jean-de-Mayorga et de l’Ikastola de St-Jean-Pied-de-Port. Nous les remercions vivement pour leur belle contribution, en précisant qu’Irulegiko Irratia a participé à la réalisation.

Livre-disque broché de 45 pages comportant un CD de 20 titres.